Із циклу «Ніч»
Куточок неба
Зірка
стара
заплющує вибляклі очі.
Зірка
нова
підсинює темряву ночі.
(У горах між синіх сосон
світляки мерехтять.)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (переклад
мій)
Rincón del cielo
La estrella
vieja
cierra sus ojos turbios.
La estrella
nueva
quiere azular
la sombra.
(En los pinos del monte
hay luciérnagas.)
Уголок неба
Старые
звезды —
глаза их слезятся
от света.
Юные
звезды —
подсинены сумерки
лета.
(На взгорье, где
сосны в ряд,
огни светляков
горят.)
. . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . (пер. Натальи Ванханен)
Немає коментарів:
Дописати коментар