Федеріко Гарсія Льорка. Одна зірка

Із циклу «Ніч»
Одна зірка

Ця романтична зірка
(для магнолій
і для троянд).
Ця романтична зірка
зовсім стерялася.
Лалалалі,
лалалала.
(Співай, жабенятко,
у своїй халабудці
із тіней).

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (переклад мій)


Una

Aquella estrella romántica
(para las magnolias,
para las rosas).
Aquella estrella romántica
se ha vuelto loca.
Balalín,
balalán.
(Canta, ranita,
en tu choza
de sombra.)


Одинокая

Это звезда романтических грез
(для магнолий
и роз).
Она себе светила сама,
пока не сошла с ума.
Та-ра-ри,
та-ра-ра.
(В хижине мрака,
в болоте,
славно, лягушки, поете.)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (пер. Натальи Ванханен)

Немає коментарів:

Дописати коментар